Saying one thing in Chinese and another in English and German... Hugo Boss statement saying it will 'purchase and support' Xinjiang cotton was 'unauthorised,' brand says | Hong Kong Free Press HKFP
And no, this is not an April Fool's prank.
German clothing brand Hugo Boss has told HKFP that an official statement on its verified Weibo account saying it will continue to “purchase and support” Xinjiang cotton was “unauthorised.”
I'm guessing that “unauthorised” is the current bureaucratic-speak for "we didn't think we would get caught out, saying different things in different languages."
Xinjiang cotton is apparently being picked by slave labor of Uighur Muslims.
A 2020 report by Washington-based think tank the Center for Global Policy — which referenced Chinese government documents — said that in 2018 three regions within Xinjiang sent at least 570,000 people to pick cotton under a state-backed coercive labour transfer programme.
And "coercive labour transfer programme." Really? That is the best description you can come up with.
HKFP is kinder than I would be to the Corporate Idiots at Hugo Boss.
It is unclear why and how an unauthorised message appeared on the [Hugo Boss] Weibo account. By Friday, it had been removed and replaced with a link to the fashion house’s website statement.
So are they lying to you, or are they lying to the Chinese government? Because they are lying to someone.
No comments:
Post a Comment
Comment Moderation is in place. Your comment will be visible as soon as I can get to it. Unless it is SPAM, and then it will never see the light of day.
Be Nice. Personal Attacks WILL be deleted. And I reserve the right to delete stuff that annoys me.